Fri, 20 Oct 2000 13:12:44 -0400

Beyond that you can scour the Japnaese Internet with some
translating browser like the new Netscape or Translingo from
Fujitsu (I like Translingo better...)

Never heard of either how well do they work?

Really adventurous fans can get books, learn Japanese, and
try to read it for themselves. If you are lazier, and want to
fully integrate the two approaches, scan your books, run a
program like kanjiOCR

Were is this program located? I would be more than willing to give it a



over the scanned pictures, correct
the Japanese text, and then push it through a translator. Now
if you managed to get Translingo, tell it your Japanese text
file is really a web page, and viola you get an English text
out of a Japanese book without lots of really expensive

However the biggest problem with this is getting the gist of
what the person is saying, which is the toughest problem...

Many times I go over documents I have scanned/OCRed
and translated, and then piled up everything I have written
by M Simmons or Animerica or whomever alongside it to
get the general idea...

And sometimes if you are lucky things like MS Era will be
kind enough to have rough English text in them, or Mark
will be contracted to do liner notes on certain Kondo books...


Gundam Mailing List Archives are available at http://gundam.aeug.org/

Gundam Mailing List Archives are available at http://gundam.aeug.org/

This archive was generated by hypermail 2.0b3 on Sat Oct 21 2000 - 02:05:00 JST