Ben Koshy (email@example.com)
Tue, 22 Feb 2000 15:47:01 -0800
Hi Z! :)
Can I get permission to put this episode listing on my webpage?
Ben Koshy, MCP firstname.lastname@example.org
Technical Manager www.w3media.net
W3 International Media Ltd 604.871.9899 x388
> -----Original Message-----
> From: email@example.com
> [mailto:firstname.lastname@example.org]On Behalf Of -Z-
> Sent: Tuesday, February 22, 2000 10:24 AM
> To: email@example.com
> Subject: Re: [gundam] Gundam ZZ Episode Titles?
> At 16:11 2/21/2000 -0800, you wrote:
> >Does anyone have a english version or romanized version of the Gundam ZZ
> >Episode Titles (47 of them).
> Here you go, with annotations yet.
> #1: Prelude
> #2: The Boys Of Shangri-La
> #3: Warrior Of Endora
> #4: Mashima's Fiery Blood *
> #5: Jude's Determination
> #6: Zssa Menace
> #7: Gaza's Storm
> #8: Funeral Bell Tolls Twice
> #9: Jude In Space
> #10: Adieu, Fa
> #11: Create Double-Zeta!
> #12: All's Well, Then Leina Disappears!
> #13: For Little Sister
> #14: Ghost Colony (Part 1)
> #15: Ghost Colony (Part 2)
> #16: Ahgama's Noon Battle **
> #17: Stolen Base! Core Top
> #18: Haman's Dark Shadow
> #19: Ple & Axis &--
> #20: Tearful Cecilia (Part 1)
> #21: Tearful Cecilia (Part 2)
> #22: Jude Goes On The Attack
> #23: To Burn The Earth
> #24: Love Blooms In The Southern Land
> #25: Rommel's Face
> #26: Masai's Spirit
> #27: Leina's Blood (Part 1) ***
> #28: Leina's Blood (Part 2)
> #29: Roux's Escape
> #30: Blue Squadron (Part 1)
> #31: Blue Squadron (Part 2)
> #32: Beyond The Salt Lake
> #33: Afternoon In Dublin
> #34: Camille's Voice
> #35: The Sky Is Falling!
> #36: Ple-2 Of Heavy G Base
> #37: Near Ahgama
> #38: Jamru-Fin
> #39: Sarasa Returns
> #40: Tiger Balm's Dream
> #41: Rasara's Command
> #42: Core-3 Maiden (Part 1)
> #43: Core-3 Maiden (Part 2)
> #44: Emily Expires
> #45: Battle Of Axis
> #46: Vibration
> #47: Warrior, Again--
> * "Fiery Blood" is a literal translation, but "Hot-Headed" might
> be closer
> to the intended meaning.
> ** "Noon Battle" is a Japanese idiom roughly equivalent to "Moment of
> Truth" or "Baptism of Fire".
> *** "Blood" (chi) is used here is the same sense of "soul" as in the
> marital arts term (chi or ki).
> There's some disagreement over the Romanizations of various
> names: Jude or
> Judau or even Judo for the protagonist's name; Zussa or Zssa for the
> AMX-102 mobile suit; Pru, Puru or Ple for the 10-year-old
> Newtype; Emily or
> Emary for the babe putting the moves on Bright Noah; Near or
> Nehru or Nahel
> Ahgama; etc. I've followed my own prejudices here, but your
> mileage may vary.
> If anyone thinks they have a better translation, feel free to chime in.
> Gundam Mailing List Archives are available at http://gundam.aeug.org/
Gundam Mailing List Archives are available at http://gundam.aeug.org/
This archive was generated by hypermail 2.0b3 on Wed Feb 23 2000 - 08:45:16 JST