Mark Nguyen (mnguyen@hotmail.com)
Tue, 15 Dec 1998 14:26:43 PST
> They initially had it as "A Vaoa Ku" or something like that, but then
at
>the last minute someone told translator Neil Nadelman about the
derivation
>of the name (the creature "A Bao A Qu" described by Borges in his
destiary)
>and he paid out of his own pocket to have it changed on the tapes.
So, for all us buggers who haven't read this book (?), what *is* A Boa A
Qu?
Mark-II
______________________________________________________
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com
This archive was generated by hypermail 2.0b3 on Wed Dec 16 1998 - 07:32:44 JST